Yes, well, here we are then! Many apologies for having been so remiss in answering posts last week – I’ve been rushed off my feet. To say nothing of being crammed into a network of tunnels and secret chambers underneath a really weird old house in Manhattan, for which I’m helping to design a renovation plan. Seriously, the stuff under this place makes you realize where “creepy” comes from. But at any rate, I’m just here, and trying to play all the professional stuff off my little “hobby” of drawing this comic. But I made it!
Once again, I don’t have a lot to add. To do so would really only rehash stuff I’ve been over a bajillion times already, so I won’t bore you. Overall, things are going forward as well as I can make them – and we’re getting close to the end of Chapter 2, so, you know what THAT means!
At any rate, I’ll just sign off. And I promise this week I’ll keep up with your posts much better – don’t stop leaving them – they always help, and are great to see, even when I don’t have the time to answer them all! Have a good week, folks.
this page is just… perfect!!! 🙂
And Sarah`s just terrified in that last panel… the look on her face… priceless…
as always, a great update and keep `em coming… 😀
😀
I’m really glad you like it! Late last night, as happens late at night, I was of two minds about it – I didn’t know if I’d hit the right note with it. But I think it works, and I’m encouraged by your response. Thanks!
–M
uh oh, mike is coming~
to bad what she cant be remover from there because of how she is
No comment. 😉
–M
Don’t worry about her eye, she’ll be fine.
0:44 sec http://www.youtube.com/watch?v=Pt6Zyb7zOeU
Yowza! I always end up rubbing my eyes through that whole episode, just because of that scene. And if you recall, Ned Flanders’ laser surgery didn’t pan out so well either…
–M
Once again I have to interfere afterwards… “Мило” actually is pronounced like “Meelo”. And it means “nice”.
Milo is pronounced like “Майло” or “Маило”…
And as it is stated already – great page! Espicially the last pannel.
See, I should have run it past you first – I couldn’t tell if there was a way to make a “long-I” sound in Russian. I know in greek it’s the alpha-iota set. Ah, well… at least it’s an easy fix! Thanks for letting me know!
–M
Thanx for the Russian hooked on Phonix lession. When the soviets invade, I can sound like a sympathizer.
Actually, Hilvon does the Russian interpretations for 6-Commando, so I normally run anything I’m writing for the Federate characters past him first – he helps me maintain the verisimilitude of the Russian characters, and also keeps me from being ridiculed on the Russian blog circuit, which I have been in the past! Here, though, they’re just mimicking the sound of what Sarah said, being confused.
And Hilvon’s right – the letter that in cyrillic looks like a backwards Latin “N” makes the sound “EE,” like in “weed.” So to make the same sound as a long Latin “I,” it would have to be a compound vowel, in this case “AEE.” Russian and English are so different – even the basic sounds are constructed differently. Wild, isn’t it?
–M
Too true… For example I still fail to think up how to properly trascribe a letter “Ы” into English… 🙂 And it IS a really often used letter, because it makes a “plural-form ending” for most words… 🙂
well… I study russian and english, and i can say that there is no equivalent to the “Ы” letter in any language that i know… it`s more like a language specific letter, but i can`t name any example to make it clear… 😀
and yeah… i din`t see any mistake in “Мило” … guess i`m not yet that adept in russian… 😀
I think the closest approximation is to say that it makes a sound like “œ” or non-vowel ligated “y.” There’s no real sound in English that’s quite the same, though. In the Latin alphabet, of course, there is so much pronunciation that is based entirely on custom, and so many homophonic words that sound identical but have different meanings, or homonymic words that look the same but are only linked by strange threads of history that are really hard to trace. In a lot of ways English and the other Germanic-Latin languages are really difficult ones because of this – the enormous amount of customary usage that has built up over time and blurred the distinctions of sounds and meanings.
Language is a really cool subject – who’d have thought a sci-fi war comic would be the thing to bring it out?
–M
Great looking page M!I hope They fixed Major Sarah up enough so Mike can take her back with him. Or maybe Mike also needs some fixing up, is that surgeon any good with robotic tanks?
Awesome looking page for the project as well! You really raised the bar up high, chapeau!
Thanks, Joost! There’s so much I wish I could go back to fix about this page, but it’s probably invisible to everyone but me. Though I will say that I think the facial expressions and the body language worked really well on this page – better than most. I’ve been working on it a lot lately. And actually, the third panel is my favorite, not the last one, for that reason! But that’s me.
–M
Somehow “Ba-whoo-ga!” is not at all threatening. “Oh no, the clown car approaches!”
Well, it was the closest I could come to a warning klaxon. Oh, well.
–M
I wouldn’t loose any sleep over it. All that is really important in an alert is that it sound like nothing that is naturally occurring and that everyone knows what it means. The US Army uses a siren similar to what they have for volunteer FD districts, or if you have seen footage of the London Blitz. Since it is a sound that changes pitch but not tone It would be annoying to write out, maybe ooooooOOOOOOUUUUUOOOOOooooo….. That would look odd after a few lines and of course non-english speakers might not make those same sounds for those characters arranged in that way. US Navy Subs use one that goes more like ahh-UUU-guh for a dive alert. Something similar is on Russian Subs if Hunt for Red October is any compass. Maybe the Russians in your world re-purposed a clown car factory to make air raid alerts and perhaps there is a different noise for ground attack
One thing is bothering me though on timing. The Major was captured after M1E was nuked, but she was nearby for the nuking. (Must have been a pocket nuke, low yield or some thing ) She was ‘recovered’ very soon after, My guess is that about the same time that the rest of the UNA armor group was getting their tanks back online. call it an hour later that the SA air squadron over flew the UNA position. This is the Fighter/bomber group attacking the Russians. Those jets will be moving much faster than the Russian medical choppers, the Major should still be unconcious or just going under the knife when the attack is taking place. If this is the nth wave of attacks, then everyone concerned should not be surprised by the air attack since they would have already had at least one.
The other problem is that the Major is responding much too quickly after the shock of the burns, the operation and the related pain drugs. The doctor seems to be very intelligent and working for the Major’s best interests. If that is the case, then a smart man would have knocked her out hard so she would get some recuperation time before the questioning starts. That she is still covered in dried blood means that not that much time has elapsed for her. To reduce the chance of infection they would have cleaned her up after the operation. and especially cleaned up her burns during that unconscious time. That way she wouldn’t experience that pain.
hen was the Major put under for her operation? If the Russian Docs were going to be working around her eye and brain they would have knocked her out hard so she wouldn’t wake up on the table.